Підручник складається з чотирьох розділів, які охоплюють загальні постулати перекладознавства, короткий нарис з історії перекладознавства з огляду на перекладознавчі традиції України та Іспанії, теоретичні узагальнення щодо методів та техніки перекладу лексичних одиниць та граматичних конструкцій. Теоретичні положення як загальної теорії перекладу, так і часткової ілюструються іспанською мовою як іноземною та українською мовою як рідною. Підручник буде корисним для студентів перекладацьких та філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів.
Затверджено Міністертвом освіти і науки України як підручник для студентів вищих навчальних закладів (лист № 1/11-8708 від 17.09.2010 р.)
Переваги даного підручника:
Переваги нашої співпраці:
Якщо Ви завжди хочете мати корисну та достовірну інформацію, то Ви зробили вірний вибір! Наші ціни Вас здивують!!! А особистий підхід до кожного клієнта переконає у якості нашого обслуговування.
Наші підручники ― чудовий вибір для Вас!!! Завжди будемо раді допомогти Вам зробити правильний вибір з нашим інтернет-магазином "Книжковий світ"!!! Ми там ― де знання і ми завжди за якісний вибір!!!